Certified Document Translation Service for eDiscovery
Certified translation services for multilingual e-Discovery play an important role in the practice of law. Despite the many benefits that cloud computing offers, it also creates numerous risks for its users – namely in terms of security, performance, service availability, contractual remedies, etc. Although traditional IT outsourcing also comes with similar risk, the difference between the legal risks of the traditional and cloud computing is in the ‘where’.
Unlike with traditional IT computing, in cloud computing the data can be dispersed across and stored in multiple data centers located around the world. Further, a cloud platform allows for the creation of multiple copies of such data being stored in different locations – thus blurring the lines of jurisdiction and requiring professional multilingual translation and legal interpretation services.
In light of this, before moving to the cloud, a corporate client should consider several legal issues. The best strategy is to consider all legal issues via due diligence and risk mitigation. The key issues that should be addressed include:
- Location: Where the data is located at a given time and which law governs the contract and settlement of potential disputes.
- Security and Performance: How does the contract allocate such risks as backup, restoration, disaster recovery, security and service levels, events of ‘force majeure’?
- Legislation and Regulatory (Including Privacy): Stringent regulatory provisions and restrictions concerning the transfer of data across borders, along with export and trade restrictions, may impact where data in the cloud can be stored, who can store it, etc.
- Intellectual Property.
- Data Retention.
Contact our legal translation agency to retain multilingual legal translators, legal interpreters and bilingual JDs for on-site and off-site foreign language legal document review.
Up Next: Certified Legal Translation and New ICC Arbitration Rules Coming into Effect January 1st, 2012