Recently in Chinese Translation, Mandarin Chinese Translators, Chinese-English & English-Chinese Translation Category
English-Chinese and Chinese-English Legal Document Translations, and China's Antitrust Review Process
Earlier we've blogged about the role of professional translation services in the global economy. As China continues to develop as a dominant international business player, it is essential for the international lawyer to understand China's antitrust review process, and the role of English-Chinese and Chinese-English legal translations in this process.
Language Translation Services for Attorneys & Law Firms, and Securities Litigation
As more and more countries are opening up to Western trade, there is an influx of securities and related litigation matters, often requiring professional translation services. A prime example is China. As more and more of its products come to foreign shores, it is beginning to feel the pressure put on by a foreign legal system. In other words, when a Chinese product or company has connections to the U.S., it can quickly become snared in the U.S. legal system - which is an entirely different dragon to what China is used to.
Foreign Language Translation and Reverse Mortgage Loans
Earlier we blogged about how legal document translations protect foreign language-speaking Californians. Similarly to California Code section 1632, California has also adopted an analogous law to protect foreign language speakers from fraudulent lending schemes occurring in the mortgage industry. According to SB 1609, the general requirements for foreign language translations of contractual agreements found in Code section 1632 also apply to reverse mortgage transactions. Thus, according to the terms of 1609, a foreign language translation of the reverse mortgage contract must be provided in the language, in which the reverse mortgage is primarily negotiated.
Continue reading "Foreign Language Translation and Reverse Mortgage Loans" »
Legal Document Translations Protect Foreign Language Speaking Californians
Legal document translations protect non-English-speaking consumers from entering into business transactions they don’t understand. The Consumer Protection for New Californians Bill of 2004, for example, was designed to protect foreign language speakers from being tricked into signing contracts and other legally binding agreements that they cannot understand, or that are not accompanied by a foreign language translation. Specifically, the bill required certain businesses to provide translation of contracts into the four major Asian languages: Chinese, Korean, Tagalog, and Vietnamese.
Continue reading "Legal Document Translations Protect Foreign Language Speaking Californians" »
Don't Let Your Foreign Clients Skimp on Professional Translation Services, Or Why It's Important to Translate "Comp-Store Sales" into Chinese
Clear communication across foreign language barriers is critical for success of any international
venture, and is as important, as the accurate courtroom translation. It becomes even more important during conference calls between the English-speaking investors and the Chinese-speaking managers of the company they invest in. Always advise your international clients- public and private companies- to invest in professional translation and interpreting services- to safeguard their company's reputation and brand, to promote goodwill among culturally diverse investors, and to protect their company's bottom line.
Translations of Bankruptcy Information Sheet, and Court Interpreters for 341 Meetings
Bankruptcy proceedings are difficult for any individual and any business. They can be even more burdensome for non-English-speaking debtors due to the language and cultural barriers. The Department of Justice helps the non-English speakers by providing Vietnamese translation, Hmong translation, Tagalog translation, Korean translation, Chinese translation, French translation, Arabic translation, and Spanish translation of Bankruptcy Information Sheet on its Web site.
Translations of Consular Notification Statement in 17 Languages (with Translations into Exotic Languages, as well as into More Widely Used Foreign Languages)
There are two types of statements available on U.S. Department of State's Web site, which have been translated into 17 foreign languages, and can be shown to foreign detainees.
They include: Arabic translation; Cambodian translation; Chinese translation; Creole translation; Farsi translation; French translation; German translation; Italian translation; Japanese translation; Korean translation; Laotian translation; Polish translation; Portuguese translation; Russian translation; Spanish translation; Thai translation; and Vietnamese translation.

Translation of “Federal Protections Against National Origin Discrimination” Brochure into 16 Foreign Languages
Thanks to US Department of Justice, your foreign-born clients can find Arabic translation, Cambodian translation, Chinese translation, Farsi translation, French translation, Haitian Creole translation, Hmong translation, Hindi translation, Korean translation, Laotian translation, Punjabi translation, Russian translation, Spanish translation, Tagalog translation, Urdu translation, Vietnamese translation of “Federal Protections Against National Origin Discrimination” brochure here.
Lack of Foreign Language Translation & Interpretation Violates Language Access Act, Report Says
A new report by the Equal Rights Center, which was referenced in American Observer, alleges that D.C. residents, who speak limited English, are not getting enough Amharic translations and Amharic interpreting, Chinese translations and Chinese interpreting, Korean translations and Korean interpreting, Spanish translations and Spanish interpreting, and Vietnamese translations and Vietnamese interpreting.
Legal Translations into Farsi, Traditional & Simplified Chinese, Vietnamese, Punjabi, Russian, and Spanish
It's not always possible for attorneys to be fluent in the languages of foreign-born clients. Fortunately, professional translators and interpreters help overcome language-related difficulties in the courtroom and beyond.
Portuguese and Korean Recognized as Official WIPO Languages
To get an international patent filed in accordance with the PCT (Patent Cooperation Treaty) procedures, the applicant must submit a translated copy of the patent contents to the World Intellectual Property Organization (WIPO) within 18 months in one of the official languages recognized under the treaty.
Continue reading "Portuguese and Korean Recognized as Official WIPO Languages" »
USCIS Translations, and English-Chinese, English-Russian, English-Korean, English-Arabic, English-French, English-Haitian Creole, English-Tagalog, English-Spanish, English-Vietnamese, English-Portuguese Translations of "A Guide for New Immigrants"
Attorneys, representing foreign-born clients, should always look for the opportunities to reach out to their culturally diverse clients in their languages. Multilingual translations of many government publications make this task easy for immigration lawyers. The USCIS, for instance, offers Russian, Chinese, Vietnamese, Korean, Arabic, Tagalog, Portuguese, French, Haitian-Creole, and Spanish translations of "Welcome to the United States: A Guide for New Immigrants".
Chinese, French, German, Japanese, Russian, and Spanish Translations of Supreme Court Publications
You’ve done your part learning about the legal system of your foreign client’s home country. But don’t you wish your foreign-born client had a better understanding of our judicial system?
Professional multilingual translations of many government publications can help improve that understanding. Whether your foreign-born clients are studying for their U.S. citizenship exam, or are planning to visit Washington, D.C. as tourists, they’ll appreciate getting the information on the history and function of the U.S. Supreme Court translated into their languages.
Government Document Translations in Languages of Your Multilingual Clients
Would your foreign-born clients appreciate getting U.S. government documents, translated into Arabic, Armenian, Cambodian, Cantonese, Chinese, Dutch, Farsi, French, German, Greek? And how about translations into Hebrew, Hindi, Hmong, Italian, Japanese, Korean, Laotian, Polish, Portuguese, Punjabi, Russian, Samoan, Spanish, Tagalog, Thai, Ukrainian, Vietnamese, Haitian-Creole? You bet!
Continue reading "Government Document Translations in Languages of Your Multilingual Clients" »