Recently in Multilingual Oil, Gas, Energy, Mining Translations; Engineering Translations;Technical Translators Category

June 5, 2009

On-Site and Off-Site Professional Translation Services and International Petroleum Transactions

We've blogged about oil and gas industry translations and mulitilingual technical translation services for manufacturing and industrial companies.  Petroleum and gas companies are perhaps one of the world's most global sectors, with transactions spanning across many borders. However, in recent time, many oil-producing countries have also established their own, state-owned oil companies. As a result, international oil companies often find themselves negotiating transactions and agreements with the state-owned company. These transactions often pertain to the exploration and exploitation of oil resources where the state owns the resources while the company uses its technology and capital to use the resources for profit. In its most simple structure, such transactions are business partnership agreements.

Continue reading "On-Site and Off-Site Professional Translation Services and International Petroleum Transactions" »

Bookmark and Share
April 15, 2009

Language Translation Professionals, Professional Translation, International Students and Technical Document Translation

Professional translation services provided by language translation and language interpreting professionals help alleviate foreign language and cultural barriers.  Many foreign students studying in the U.S. encounter difficulties with cultural adjustments and in daily conversational English. The level of difficulties experienced by international students depends on the pedagogical exposures they acquired in their native countries. The students from countries where the teaching instruction is done in English are found to be more capable of adjusting to the American environment than the students from countries where English is not taught as a second language.

Continue reading "Language Translation Professionals, Professional Translation, International Students and Technical Document Translation" »

Bookmark and Share
October 8, 2008

Technical Translation, Due Diligence Translations, Oil and Gas Industry Translations, and Mining Industry Translations

Professional technical translations and professional legal translations play an important role and oil and gas industry and in mining industry.  The oil industry is rapidly evolving beyond the Middle East and is now including Russia and the former Soviet republics, to name only a few. As with any business acquisition, due diligence is an essential component to acquiring a foreign oil company. And, whenever a foreign entity is involved in an acquisition, foreign language translations become a vital tool to successful due diligence.

Continue reading "Technical Translation, Due Diligence Translations, Oil and Gas Industry Translations, and Mining Industry Translations " »

Bookmark and Share
August 27, 2008

Technical Translation, Language Translation & Interpreting Services, or "What's That?...Do You Copy?"

Earlier we've blogged about technical translation services in the context of registering an imported aircraft.  Aviation is clearly one of the areas where being lost in translation can become hazardous - if not deadly, and where professional language translation and interpreter services play an important role. As each country has its own air control center - with each adopting its own system for flight mandates made in their native language - a non-native speaker preparing to land in a foreign airspace can quickly become confused. When this happens, accidents follow.

Continue reading "Technical Translation, Language Translation & Interpreting Services, or "What's That?...Do You Copy?"" »

Bookmark and Share
August 2, 2008

Engineering Translation, Technical Translation Services, and Registering an Imported Aircraft

Professional language translation services, and, namely, technical translation services, play an important role in having an imported aircraft registered in the U.S.  According to Federal Aviation Association rules and regulations, an imported aircraft manufactured in a foreign country must be registered upon entering the United States. 

In order to register a foreign aircraft, the applicant must provide a statement by an official having jurisdiction over the National Aircraft Registry of the foreign country stating that the registration in that country has either ended, was never commenced or is invalid.

Continue reading "Engineering Translation, Technical Translation Services, and Registering an Imported Aircraft" »

Bookmark and Share
July 26, 2008

Foreign Language Translation, and the Language Barriers While Flying

Language barriers can be very costly for businesses--jeopardizing human lives and increasing business's liability.  Professional translation and interpreting services help alleviate many risks.  Take, for instance, the case of the rapidly growing field of Business Aviation, or Executive Aircraft.  What most people do not realize when looking at purchasing a new business jet is that international aviation law, in general, has not evolved
in a way that meets today's borderless demands.  Let's look at the issue of language...


PRIVATEPLANE981538___corporate__.jpg

Continue reading "Foreign Language Translation, and the Language Barriers While Flying" »

Bookmark and Share
July 9, 2008

English-Chinese and Chinese-English Legal Document Translations, and China's Antitrust Review Process

Earlier we've blogged about the role of professional translation services in the global economy. As China continues to develop as a dominant international business player, it is essential for the international lawyer to understand China's antitrust review process, and the role of English-Chinese and Chinese-English legal translations in this process.

Continue reading "English-Chinese and Chinese-English Legal Document Translations, and China's Antitrust Review Process" »

Bookmark and Share
July 3, 2008

Foreign Language Translation for Attorneys and Law Firms, and International Conflict of Laws

Earlier we've blogged about document translation in the context of foreign regulatory evidence in products liability cases and about the role of professional translating and interpreting services in enforcing U.S. judgments in Europe. As the business world becomes more and more global, there are increasing instances of conflict of law questions. Essentially, a conflict of law arises whenever a business transaction spans two different countries.

Continue reading "Foreign Language Translation for Attorneys and Law Firms, and International Conflict of Laws" »

Bookmark and Share
June 27, 2008

Language Translation & Interpreting for Corporate Litigation Attorneys, and Challenging Arbitrators under an International Arbitration Act

Earlier we've blogged about corporate translation services in the context of international arbitration. Although the purpose of arbitration is to allow for the amicable resolution of business disagreements, sometimes a party will be left unsatisfied with the choice of arbitrator. Both the arbitration done under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) or via internal (ad hoc) rules allow for a challenge. When raising a challenge, specific requirements must be met:

Continue reading "Language Translation & Interpreting for Corporate Litigation Attorneys, and Challenging Arbitrators under an International Arbitration Act" »

Bookmark and Share
June 18, 2008

Translations for Lawyers & Litigators, and Foreign Regulatory Evidence in Products Liability Cases

Earlier we blogged about language translation in the context of products liability claims in the presence of the English only warnings. Foreign language translation becomes even more relevant in product liability cases when the issue of foreign regulatory evidence arises in pharmaceutical lawsuits, mainly due to the international scope of pharmaceutical sales.

Continue reading "Translations for Lawyers & Litigators, and Foreign Regulatory Evidence in Products Liability Cases" »

June 12, 2008

Legal Translation, and Asserting a Money Laundering Defense in the International Arbitration Setting

Foreign language document translation and language interpreting play an important role in the investigation and defense of money laundering cases. Money laundering occurs when an individual or organization attempts to disguise the origin of proceeds which stem from a preceding criminal act. In other words, it is the act of transferring the proceeds made from a criminal act in order to conceal their criminal origin. In the setting of international commercial arbitration, the following elements of the offense of money laundering need to be established:

Continue reading "Legal Translation, and Asserting a Money Laundering Defense in the International Arbitration Setting" »

Bookmark and Share
June 4, 2008

Medical Interpretation, Medical Interpreter Services, Foreign Language Barriers and Informed Consent

Foreign language barriers, which are easily overcome with the help of competent medical interpreters, can cause various problems when they are ignored in a medical setting. According to medical malpractice theory, a physician may be held liable if his inability to adequately communicate with a patient prevents him from obtaining proper informed consent. This line of legal liability stretches from the Quintero v. Encarnacion case. In this case, the patient was only able to communicate using a few Spanish words.

Continue reading "Medical Interpretation, Medical Interpreter Services, Foreign Language Barriers and Informed Consent" »

May 30, 2008

Certified Language Translator's Affidavit, and Professional Translation & Interpreting Services for Litigation, Court Proceedings & Arbitration Proceedings

When a party relies on a piece of documentary evidence written in a foreign language, they must have the document translated into English and file an affidavit attesting to the accuracy of the translation.

So what happens when both parties submit separate affidavits by two different document translators attesting to having submitted an accurate translation?

Continue reading "Certified Language Translator's Affidavit, and Professional Translation & Interpreting Services for Litigation, Court Proceedings & Arbitration Proceedings" »

Bookmark and Share
May 6, 2008

Determining the Unavailability of Foreign Language Translator/ Interpreter to Provide Expert Witness Testimony in Person- Telephonic Evidence

Earlier we blogged about the admissibility of the telephonic expert witness testimony by a foreign language translator/ court interpreter. One key factor in a court’s decision to allow telephonic testimony is whether or not the witness is available. Thus, in order to admit foreign language translator testimony via telephone, a party must sufficiently demonstrate that in fact the foreign language translator/ interpreter is “truly unavailable”.

Continue reading "Determining the Unavailability of Foreign Language Translator/ Interpreter to Provide Expert Witness Testimony in Person- Telephonic Evidence" »

Bookmark and Share
May 4, 2008

Admissibility of Telephonic Expert Witness Testimony by Foreign Language Translator/ Court Interpreter

Although sometimes admissible, the use of telephonic expert witness testimony given by a foreign language translator or court interpreter is highly disfavored by the courts. In general, the courts are likely to apply the same standards of admissibility of telephonic testimony by a foreign language translator/ interpreter as they would to any type of telephonic testimony.

Continue reading "Admissibility of Telephonic Expert Witness Testimony by Foreign Language Translator/ Court Interpreter" »

Bookmark and Share