Recently in Multilingual Literary Translation, Literary Document Interpreter, Written Translator Services Category

June 27, 2008

Language Translation & Interpreting for Corporate Litigation Attorneys, and Challenging Arbitrators under an International Arbitration Act

Earlier we've blogged about corporate translation services in the context of international arbitration. Although the purpose of arbitration is to allow for the amicable resolution of business disagreements, sometimes a party will be left unsatisfied with the choice of arbitrator. Both the arbitration done under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) or via internal (ad hoc) rules allow for a challenge. When raising a challenge, specific requirements must be met:

Continue reading "Language Translation & Interpreting for Corporate Litigation Attorneys, and Challenging Arbitrators under an International Arbitration Act" »

Bookmark and Share
February 8, 2008

Professional Translation Services & Legal Issues When Marketing to a Foreign Language-Speaking Consumer

When a client engages in a marketing campaign directed at foreign language-speaking consumers, new slogans and terms will often be used in association with the company's products or services. When this occurs, as was discussed in a previous legal translation blog post, a company typically applies for a copyright of the foreign language term. However, without a proper print and written translation into the languages of the non-English-speaking consumers, a copyright petition for a foreign language term may be denied if the term, as used in the foreign language, is considered generic.

Continue reading "Professional Translation Services & Legal Issues When Marketing to a Foreign Language-Speaking Consumer" »

Bookmark and Share
January 6, 2008

Foreign Language Translation and Adaptation, and Entertainment Law

When negotiating a contract for a client involved in the entertainment sector, including authors, actors and directors, one issue that needs to be resolved is foreign language translations and adaptations of your client’s work. As many movies and books are translated and released for foreign sales, specific contract clauses must address your client’s financial interests in these foreign language adaptations.

692067_clapper_boardMOVIE.jpg

Continue reading "Foreign Language Translation and Adaptation, and Entertainment Law" »

January 5, 2008

Professional Translation Tips on Managing Large Scale Foreign Language Discovery

With the increasing reliance on e-Discovery, practicing attorneys are finding themselves involved in ever-growing amounts of multilingual discovery documents. As more and more contracts and business partnerships involve cross-border arrangements, much of this discovery is foreign language discovery. Trying to manage and organize this foreign language discovery can be a daunting task. However, by keeping a few simple pointers in mind, large-scale foreign language discovery can go from being a big mess to a beneficial and well organized negotiating and litigation tool.

404763_japanese_text_4LATEST08.jpg

Continue reading "Professional Translation Tips on Managing Large Scale Foreign Language Discovery" »

Bookmark and Share