July 4, 2008

Legal Translations, Financial Translations, and Foreign Investments in the U.S.

Part of finalizing a foreign investment in the United States involves satisfying the procedures set up by the Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS). Financial document translation, accounting document translation, and legal document translation of foreign language documents constitutes an important step in this process. The purpose of the CFIUS is to ensure that foreign investments do not have any national security implications.

Continue reading "Legal Translations, Financial Translations, and Foreign Investments in the U.S." »

July 2, 2008

Foreign Language Translation and International Conflict of Laws

Earlier we've blogged about document translation in the context of foreign regulatory evidence in products liability cases and about the role of professional translating and interpreting services in enforcing U.S. judgments in Europe. As the business world becomes more and more global, there are increasing instances of conflict of law questions. Essentially, a conflict of law arises whenever a business transaction spans two different countries.

Continue reading "Foreign Language Translation and International Conflict of Laws " »

June 27, 2008

Language Translation & Interpreting for Attorneys, and Challenging Arbitrators under an International Arbitration Act

Earlier we’ve blogged about corporate translation services in the context of international arbitration. Although the purpose of arbitration is to allow for the amicable resolution of business disagreements, sometimes a party will be left unsatisfied with the choice of arbitrator. Both the arbitration done under the Rule of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) or via internal (ad hoc) rules allow for a challenge. When raising a challenge, specific requirements must be met:

Continue reading "Language Translation & Interpreting for Attorneys, and Challenging Arbitrators under an International Arbitration Act" »

Bookmark: Bookmark Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at Google.com Bookmark Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at del.icio.us Digg Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at Digg.com Bookmark Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at Spurl.net Bookmark Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at Simpy.com Bookmark Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at NewsVine Blink this Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at blinklist.com Bookmark Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at Furl.net Bookmark Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at reddit.com Fark Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at Fark.com Bookmark Language%20Translation%20%26%20Interpreting%20for%20Attorneys%2C%20and%20Challenging%20Arbitrators%20under%20an%20International%20Arbitration%20Act at Yahoo! MyWeb
June 18, 2008

Translations and Foreign Regulatory Evidence in Products Liability Cases

Earlier we blogged about language translation in the context of products liability claims in the presence of the English only warnings. Foreign language translation becomes even more relevant in product liability cases when the issue of foreign regulatory evidence arises in pharmaceutical lawsuits, mainly due to the international scope of pharmaceutical sales.

Continue reading "Translations and Foreign Regulatory Evidence in Products Liability Cases" »

June 16, 2008

Document Translation and Enforcing U.S. Judgments in Europe

With the growing economic and political strength of the European Union, more and more transatlantic business is being conducted. This leads to an increase of transatlantic business contracts. Such contracts need to be translated into the language or languages of the European country, with which the U.S. company is conducting business. And, the more international business transactions there are, the more blurred the law that governs the enforcement of contracts becomes.

Continue reading "Document Translation and Enforcing U.S. Judgments in Europe" »

Bookmark: Bookmark Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at Google.com Bookmark Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at del.icio.us Digg Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at Digg.com Bookmark Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at Spurl.net Bookmark Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at Simpy.com Bookmark Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at NewsVine Blink this Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at blinklist.com Bookmark Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at Furl.net Bookmark Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at reddit.com Fark Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at Fark.com Bookmark Document%20Translation%20and%20Enforcing%20U.S.%20Judgments%20in%20Europe at Yahoo! MyWeb
June 12, 2008

Legal Translation and Asserting a Money Laundering Defense in the International Arbitration Setting

Foreign language document translation and language interpreting play an important role in the investigation and defense of money laundering cases. Money laundering occurs when an individual or organization attempts to disguise the origin of proceeds which stem from a preceding criminal act. In other words, it is the act of transferring the proceeds made from a criminal act in order to conceal their criminal origin. In the setting of international commercial arbitration, the following elements of the offense of money laundering need to be established:

Continue reading "Legal Translation and Asserting a Money Laundering Defense in the International Arbitration Setting" »

June 6, 2008

Professional Foreign Language Interpreting Services Prevent Medical Malpractice

A very common occurrence in a hospital setting, particularly an emergency room, is the arrival of a non-English speaking patient. In such a situation the physician often struggles with trying to understand the symptoms and make a correct diagnosis. This becomes an issue when the patient can only communicate in a foreign language and no qualified foreign language interpreter is available. In the worst-case scenario, it becomes a medical malpractice problem.

Continue reading "Professional Foreign Language Interpreting Services Prevent Medical Malpractice" »

May 30, 2008

On the Role of Translator’s Affidavit in Litigation, Court Proceedings & Arbitration Proceedings

According to 37 C.F.R. 1.637 (2003) Rule 647, when a party relies on a piece of documentary evidence written in a foreign language, they must have the document translated into English and file an affidavit attesting to the accuracy of the translation.

So what happens when both parties submit separate affidavits by two different document translators attesting to having submitted an accurate translation?

Continue reading "On the Role of Translator’s Affidavit in Litigation, Court Proceedings & Arbitration Proceedings" »

May 29, 2008

Foreign Language Translation in Context of the Foreign Corrupt Practices Act

As the Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) is aimed primarily at international transactions, the issue of accurate foreign language translation becomes essential to avoiding legal trouble. According to the FCPA, it is a crime to, among other things, to bribe a foreign official.

Continue reading "Foreign Language Translation in Context of the Foreign Corrupt Practices Act" »

May 19, 2008

Language Translation and Securities Litigation

As more and more countries are opening up to Western trade, there is an influx of securities and related litigation matters, often requiring professional translation services. A prime example is China. As more and more of its products come to foreign shores, it is beginning to feel the pressure put on by a foreign legal system. In other words, when a Chinese product or company has connections to the U.S., it can quickly become snared in the U.S. legal system – which is an entirely different dragon to what China is used to.

Continue reading "Language Translation and Securities Litigation " »

May 8, 2008

Foreign Language Translation and International Accounting Litigation

Like many professional specialties – including the law, computer science and medicine – the field of accounting has many terms that are particular to the accounting profession. Although people within the finance and accounting field understand these trade terms, these terms often do not translate easily outside the profession. This is particularly true when accounting documents need to be translated into a foreign language for transnational and cross-border accounting litigation.

Continue reading "Foreign Language Translation and International Accounting Litigation" »

May 6, 2008

Determining the Unavailability of Foreign Language Translator/ Interpreter to Provide Expert Witness Testimony in Person- Telephonic Evidence

Earlier we blogged about the admissibility of the telephonic expert witness testimony by a foreign language translator/ court interpreter. One key factor in a court’s decision to allow telephonic testimony is whether or not the witness is available. Thus, in order to admit foreign language translator testimony via telephone, a party must sufficiently demonstrate that in fact the foreign language translator/ interpreter is “truly unavailable”.

Continue reading "Determining the Unavailability of Foreign Language Translator/ Interpreter to Provide Expert Witness Testimony in Person- Telephonic Evidence" »

May 4, 2008

Admissibility of Telephonic Expert Witness Testimony by Foreign Language Translator/ Court Interpreter

Although sometimes admissible, the use of telephonic expert witness testimony given by a foreign language translator or court interpreter is highly disfavored by the courts. In general, the courts are likely to apply the same standards of admissibility of telephonic testimony by a foreign language translator/ interpreter as they would to any type of telephonic testimony.

Continue reading "Admissibility of Telephonic Expert Witness Testimony by Foreign Language Translator/ Court Interpreter" »