Recently in Spanish Translation, Spanish Translators, Spanish-English Translation & English-Spanish Translation Category
Foreign Language Translation and Reverse Mortgage Loans
Earlier we blogged about how legal document translations protect foreign language-speaking Californians. Similarly to California Code section 1632, California has also adopted an analogous law to protect foreign language speakers from fraudulent lending schemes occurring in the mortgage industry. According to SB 1609, the general requirements for foreign language translations of contractual agreements found in Code section 1632 also apply to reverse mortgage transactions. Thus, according to the terms of 1609, a foreign language translation of the reverse mortgage contract must be provided in the language, in which the reverse mortgage is primarily negotiated.
Continue reading "Foreign Language Translation and Reverse Mortgage Loans" »
Wiretap Translation, Drug Slang Evidence Translation, and Professional Translation Services of Street Savvy Translators & Court Interpreters
Translations of foreign language wire interceptions play a pivotal role in criminal cases. Earlier we've blogged about admitting English translation/ interpretation transcript of foreign language recording... without admitting the foreign language recording, about translation of foreign language slang in the courtroom, and about qualifying a foreign language interpreter as an expert. Other interesting issues arise when translators and interpreters are asked to provide translation of wiretaps, and later testify in court on the foreign language drug slang evidence in those wire intercepts. To help your case, consider hiring professional translators, who happen to be street smart.
Legal Document Translations Protect Foreign Language Speaking Californians
Legal document translations protect non-English-speaking consumers from entering into business transactions they don’t understand. The Consumer Protection for New Californians Bill of 2004, for example, was designed to protect foreign language speakers from being tricked into signing contracts and other legally binding agreements that they cannot understand, or that are not accompanied by a foreign language translation. Specifically, the bill required certain businesses to provide translation of contracts into the four major Asian languages: Chinese, Korean, Tagalog, and Vietnamese.
Continue reading "Legal Document Translations Protect Foreign Language Speaking Californians" »
Document Translation, NAFTA and Enforcing U.S./Mexican Judgments
Legal document translations play an increasingly important role in enforcing international contracts. NAFTA, for instance, has caused a dramatic increase in the amount of legal agreements occurring between Mexican and American parties. As a result there has also been an increase in the need for enforcing judgments across the U.S./Mexican border.
Continue reading "Document Translation, NAFTA and Enforcing U.S./Mexican Judgments" »
Translations of Bankruptcy Information Sheet, and Court Interpreters for 341 Meetings
Bankruptcy proceedings are difficult for any individual and any business. They can be even more burdensome for non-English-speaking debtors due to the language and cultural barriers. The Department of Justice helps the non-English speakers by providing Vietnamese translation, Hmong translation, Tagalog translation, Korean translation, Chinese translation, French translation, Arabic translation, and Spanish translation of Bankruptcy Information Sheet on its Web site.
Translations of Consular Notification Statement in 17 Languages
There are two types of statements available on U.S. Department of State’s Web site, which have been translated into 17 foreign languages, and can be shown to foreign detainees.
They include: Arabic translation; Cambodian translation; Chinese translation; Creole translation; Farsi translation; French translation; German translation; Italian translation; Japanese translation; Korean translation; Laotian translation; Polish translation; Portuguese translation; Russian translation; Spanish translation; Thai translation; and Vietnamese translation.

Continue reading "Translations of Consular Notification Statement in 17 Languages" »
Translation of “Federal Protections Against National Origin Discrimination” Brochure into 16 Foreign Languages
Thanks to US Department of Justice, your foreign-born clients can find Arabic translation, Cambodian translation, Chinese translation, Farsi translation, French translation, Haitian Creole translation, Hmong translation, Hindi translation, Korean translation, Laotian translation, Punjabi translation, Russian translation, Spanish translation, Tagalog translation, Urdu translation, Vietnamese translation of “Federal Protections Against National Origin Discrimination” brochure here.
Lack of Foreign Language Translation & Interpretation Violates Language Access Act, Report Says
A new report by the Equal Rights Center, which was referenced in American Observer, alleges that D.C. residents, who speak limited English, are not getting enough Amharic translations and Amharic interpreting, Chinese translations and Chinese interpreting, Korean translations and Korean interpreting, Spanish translations and Spanish interpreting, and Vietnamese translations and Vietnamese interpreting.
Legal Translations into Farsi, Traditional & Simplified Chinese, Vietnamese, Punjabi, Russian, and Spanish
It's not always possible for attorneys to be fluent in the languages of foreign-born clients. Fortunately, professional translators and interpreters help overcome language-related difficulties in the courtroom and beyond.
Portuguese and Korean Recognized as Official WIPO Languages
To get an international patent filed in accordance with the PCT (Patent Cooperation Treaty) procedures, the applicant must submit a translated copy of the patent contents to the World Intellectual Property Organization (WIPO) within 18 months in one of the official languages recognized under the treaty.
Continue reading "Portuguese and Korean Recognized as Official WIPO Languages" »
Professional Translation/ Interpreting Services, and Successful Mediation and Negotiation in the Latino Community
The key to successfully mediating any cross-cultural dispute is to understand both the similarities and differences that exist between the represented cultures. To do this, one has to understand the ethnic and national makeup of the specific cultural group, their cultural prerogatives, and body language.
English-Chinese, English-Russian, English-Korean, English-Arabic, English-French, English-Haitian Creole, English-Tagalog, English-Spanish, English-Vietnamese, English-Portuguese Translations of "A Guide for New Immigrants"
Attorneys, representing foreign-born clients, should always look for the opportunities to reach out to their culturally diverse clients in their languages. Multilingual translations of many government publications make this task easy for immigration lawyers. The USCIS, for instance, offers Russian, Chinese, Vietnamese, Korean, Arabic, Tagalog, Portuguese, French, Haitian-Creole, and Spanish translations of "Welcome to the United States: A Guide for New Immigrants".
Foreign Language, Equal Protection and Jury Selection
According to the U.S. Supreme Court, an attorney can exercise a peremptory challenge to remove a bilingual juror from the jury panel in today's multilingual America.
According to Hernandez v. New York, 500 U.S. 352 (1991), such a removal does not violate the Equal Protection Clause.
Continue reading "Foreign Language, Equal Protection and Jury Selection" »
Chinese, French, German, Japanese, Russian, and Spanish Translations of Supreme Court Publications
You’ve done your part learning about the legal system of your foreign client’s home country. But don’t you wish your foreign-born client had a better understanding of our judicial system?
Professional multilingual translations of many government publications can help improve that understanding. Whether your foreign-born clients are studying for their U.S. citizenship exam, or are planning to visit Washington, D.C. as tourists, they’ll appreciate getting the information on the history and function of the U.S. Supreme Court translated into their languages.