Recently in Professional Language Translation, Professional Translator, Foreign Language e-Discovery Translation Category

February 22, 2010

Language Translation, Assertion of Privilege and Foreign Language Speakers

We've blogged about legal translation services, legal translators and foreign language disclosures. In the case Seger v. Ernest-Spencer, Inc., 2010 WL 378113 (D. Neb. Jan. 26, 2010), the court held that a non-party waived its claim of privilege to previously-produced email documents and thus granted the defendant's motion to compel. The court based its decision on its finding that the disclosure was knowing and intentional - as the non-party failed to establish reasonable precautions to prevent disclosure and their lack of a timely claim to privilege.

Continue reading "Language Translation, Assertion of Privilege and Foreign Language Speakers" »

Bookmark and Share
August 7, 2009

Legal Language Services, On-Site and Off-Site Legal Translation and Derivative Lawsuits in Foreign Countries

Before one can turn to the derivative lawsuit as a solution for a foreign action, one must research how these suits are used in that jurisdiction's codes. First, one must obtain a foreign language translation of the code and legal translation of the relevant legal documents to see if derivative lawsuits are allowable and, if so, what mechanisms are available, if any, to make this a feasible solution.

Continue reading "Legal Language Services, On-Site and Off-Site Legal Translation and Derivative Lawsuits in Foreign Countries" »

Bookmark and Share
July 14, 2009

Language Translation, Ethics, Attorney Advertising and Foreign Language Ability

If an attorney uses a foreign language translator/ interpreter to provide legal services in a foreign language- can the attorney advertise as having the ability to communicate in a foreign language? This is a question that has been circulating through the various state ethic boards. For instance, in Alabama, according to Ethics Opinion RO-2008-01, an attorney may make such an advertising claim as long as it is clear that a non-lawyer, namely, a foreign language interpreter, will be providing the foreign language translation.

Continue reading " Language Translation, Ethics, Attorney Advertising and Foreign Language Ability" »

Bookmark and Share
May 21, 2009

Certified Legal Translation and International eDiscovery Translation

Language translation issues are common in multilingual e-Discovery.  And since e-Discovery is coming up in international legal disputes more and more often, various national and international organizations have established e-discovery protocols. For example, under the Chartered Institute of Arbitrators' protocol, parties are urged to confer early and often on all e-discovery matters to seek resolution on such issues as scope, method and costs.

Continue reading "Certified Legal Translation and International eDiscovery Translation" »

Bookmark and Share
May 17, 2009

Professional Translation Online, Professional Legal Interpreting and Translation Services Facilitate Foreign Direct Investments

Legal translation services provided by international language interpreters and international language translators come in handy in the context of foreign direct investments (FDI), which many democratic countries strive to attract.  However, in view of the transnational culture attached to FDI, language barriers could pose serious problems.  The U.S. companies pursuing investments in non-English speaking countries need to have English translations of the following legal documents and laws: commercial law, foreign trade, labor and taxation laws, civil and criminal codes, city or municipal ordinances and licensing, zoning rules and regulations, lease contracts, etc.  

Continue reading "Professional Translation Online, Professional Legal Interpreting and Translation Services Facilitate Foreign Direct Investments " »

Bookmark and Share
April 25, 2009

Online Professional Translation, Online Legal Translation, the Law of Obligations and Enforceability of Foreign Country Money Judgments

We've blogged about legal translation in the context of enforcing U.S. Judgments in Europe.  Professional translation services performed by professional language translators are equally important for enforcing money judgments from foreign countries in the U.S.  The Uniform Foreign-Country Money-Judgments Recognition Act (UFCMJRA) is a uniform statute for the recognition and enforcement by a state, of money judgments from foreign countries.  For it to be recognized, first, the judgment must either grant or deny recovery of a sum of money.  Second, the judgment must be final, conclusive and enforceable under the law of the foreign country. And judgment creditors have the burden of proving these merits.


Continue reading "Online Professional Translation, Online Legal Translation, the Law of Obligations and Enforceability of Foreign Country Money Judgments" »

Bookmark and Share
January 7, 2009

Translation Experts, Foreign Language Translations, Offshore Hedge Funds and Chapter 15

We've blogged about professional translation and interpreter services and legal translation solutions for multilingual litigation in the context of international insolvency law.  While economies across the globe continue to struggle, many offshore hedge funds are now finding themselves in need of or being brought into insolvency proceedings. Their liquidators have already filed Chapter 15 petitions for relief in the U.S. Bankruptcy courts.  Because of the nature of an offshore hedge fund - being based in a foreign country - these insolvency proceedings occur under the rules and laws of the foreign jurisdiction. This, of course, creates the need for an accurate foreign language translation and an English translation of the code, court papers and other legal documents.

Continue reading "Translation Experts, Foreign Language Translations, Offshore Hedge Funds and Chapter 15" »

Bookmark and Share
November 23, 2008

Pharmaceutical Translations, Pharmaceutical Document Translation Services Sites Vital for Private Companies Conducting Research on Human Subjects in Developing Countries

We've blogged about the role of translation accuracy and pharmaceutical translation experts and in the context of legal protections against research on human subjects in developing nations.  Although significant regulations and laws, both in the international arena and within the United States, are in place to regulate and protect against research on human subjects, most is intended to apply to governments. Thus, when private companies like pharmaceutical corporations engage in human subject research, the practice falls within a rather gray area of international law.  No wonder it generates an ongoing need for accurate legal translation services by competent human translators.  

Continue reading "Pharmaceutical Translations, Pharmaceutical Document Translation Services Sites Vital for Private Companies Conducting Research on Human Subjects in Developing Countries " »

Bookmark and Share
October 23, 2008

Homeland Security Translations and Foreign Language Translations of Lawsuits against State Sponsors of Terrorism

Professional legal translation and interpreting services play an important role in the matters of homeland security, as well as in litigation against state sponsors of terrorism.  Following the terrorist attack on the USS Cole, family members of the victims filed a suit against Sudan on the basis that it was harboring members of al Qaeda. The grounds for the suit came from an amendment to the Foreign Sovereign Immunities Act (FSIA). According to the act, citizens can sue foreign nations within a US court for personal injury or death caused by terrorist acts associated with that state.

Continue reading "Homeland Security Translations and Foreign Language Translations of Lawsuits against State Sponsors of Terrorism" »

Bookmark and Share
July 9, 2008

English-Chinese and Chinese-English Legal Document Translations, and China's Antitrust Review Process

Earlier we've blogged about the role of professional translation services in the global economy. As China continues to develop as a dominant international business player, it is essential for the international lawyer to understand China's antitrust review process, and the role of English-Chinese and Chinese-English legal translations in this process.

Continue reading "English-Chinese and Chinese-English Legal Document Translations, and China's Antitrust Review Process" »

Bookmark and Share
July 4, 2008

Legal Translations, Financial Translations, and Foreign Investments in the U.S.

Part of finalizing a foreign investment in the United States involves satisfying the procedures set up by the Committee on Foreign Investment in the United States (CFIUS). Financial document translation, accounting document translation, and legal document translation of foreign language documents constitutes an important step in this process. The purpose of the CFIUS is to ensure that foreign investments do not have any national security implications.

Continue reading "Legal Translations, Financial Translations, and Foreign Investments in the U.S." »

July 3, 2008

Foreign Language Translation for Attorneys and Law Firms, and International Conflict of Laws

Earlier we've blogged about document translation in the context of foreign regulatory evidence in products liability cases and about the role of professional translating and interpreting services in enforcing U.S. judgments in Europe. As the business world becomes more and more global, there are increasing instances of conflict of law questions. Essentially, a conflict of law arises whenever a business transaction spans two different countries.

Continue reading "Foreign Language Translation for Attorneys and Law Firms, and International Conflict of Laws" »

Bookmark and Share
June 25, 2008

Corporate Translation, Legal Translation Services for Corporate Litigation Lawyers, and International Arbitration

Professional translation services play an important role in arbitration. Nearly every industrialized nation has an International Arbitration Act on their books. Although every nation's Act is unique, all are similar in purpose - to facilitate the mediation and arbitration of international commercial disputes. Further, all states who have International Arbitration Acts agree to specific formalities as part of the International Arbitration Convention.

Continue reading "Corporate Translation, Legal Translation Services for Corporate Litigation Lawyers, and International Arbitration" »

Bookmark and Share
June 22, 2008

Professional Translation Services for Matrimonial and Divorce Attorneys, and Having a Foreign Granted Divorce Recognized in a U.S. Court

As more and more people move abroad, many couples will face divorce in a foreign court. Such situations will require professional translation services. But dealing with professional language translators and court interpreters will not be as challenging as having the foreign granted divorce recognized by a U.S. court - if the marriage occurred in the United States. Typically this becomes relevant when one or both of the parties moves to the U.S. and issues regarding support or custody arise.

Continue reading "Professional Translation Services for Matrimonial and Divorce Attorneys, and Having a Foreign Granted Divorce Recognized in a U.S. Court" »

June 16, 2008

Legal Document Translation, and Enforcing U.S. Judgments in Europe

With the growing economic and political strength of the European Union, more and more transatlantic business is being conducted. This leads to an increase of transatlantic business contracts. Such contracts need to be translated into the language or languages of the European country, with which the U.S. company is conducting business. And, the more international business transactions there are, the more blurred the law that governs the enforcement of contracts becomes.

Continue reading "Legal Document Translation, and Enforcing U.S. Judgments in Europe" »

Bookmark and Share