Recently in USCIS Immigration Translation, Immigration Translators/ Interpreters, USCIS Translations Category

February 5, 2009

International Language Translation, Immigration Translation and Bringing a Foreign-Born Orphan to the United States

Language translation services by certified professional language translators, immigration translations and certified translations play an important role in foreign adoptions.  Adopting and bringing a foreign-born orphan into the United States is a complex legal process. Any married U.S. citizen and spouse or unmarried U.S. citizen of at least 25 years may file an orphan petition under INA section 101(b)(1)(F) and 8 CFR section 204.3. To file a petition, one must begin first identifying a foreign-born child to adopt and then file the paperwork related to one's ability to provide a proper home environment and act as a suitable parent.

Continue reading "International Language Translation, Immigration Translation and Bringing a Foreign-Born Orphan to the United States " »

Bookmark and Share
September 28, 2008

Certified Translation for Immigration Attorneys, and Expert Translation of Secondary Evidence in Immigration Cases

Professional translation services and certified translations of immigration documents are paramount for immigration lawyers, who routinely deal with foreign language documents, document translation requirements for the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS, formerly know as the INS- the Immigration and Naturalization Service), and non-English-speaking clients.  One of the most essential components to the immigration process is secondary evidence. Secondary evidence includes such things as a birth certificate, degrees, health records and employment qualifications. Due to the nature of the immigration process, more often than not these pieces of secondary evidence are in a foreign language, and, therefore, require translation.

632241_us_passport.jpg


Continue reading "Certified Translation for Immigration Attorneys, and Expert Translation of Secondary Evidence in Immigration Cases" »

Bookmark and Share
September 23, 2007

USCIS Translations, and English-Chinese, English-Russian, English-Korean, English-Arabic, English-French, English-Haitian Creole, English-Tagalog, English-Spanish, English-Vietnamese, English-Portuguese Translations of "A Guide for New Immigrants"

Attorneys, representing foreign-born clients, should always look for the opportunities to reach out to their culturally diverse clients in their languages. Multilingual translations of many government publications make this task easy for immigration lawyers. The USCIS, for instance, offers Russian, Chinese, Vietnamese, Korean, Arabic, Tagalog, Portuguese, French, Haitian-Creole, and Spanish translations of "Welcome to the United States: A Guide for New Immigrants".

Continue reading "USCIS Translations, and English-Chinese, English-Russian, English-Korean, English-Arabic, English-French, English-Haitian Creole, English-Tagalog, English-Spanish, English-Vietnamese, English-Portuguese Translations of "A Guide for New Immigrants"" »

Bookmark and Share
August 27, 2007

Translation for the USCIS and Immigration Attorneys: Share Foreign-Language Translations of "The Federal Court System in the United States" with Your Foreign Clients

Lawyers, who represent foreign-born individuals, face a number of challenges. And while some of them, such as language barriers, can be overcome with the help of a competent court interpreter, other barriers- cultural and conceptual- require a good understanding of the culture and the legal system of the foreign client's country of origin, and the ability to educate the newcomers about our legal system.

Continue reading "Translation for the USCIS and Immigration Attorneys: Share Foreign-Language Translations of "The Federal Court System in the United States" with Your Foreign Clients" »