Recently in EU Language Translation & Language Translation Services into Languages of the European Union Category

January 13, 2010

Translation/ Interpretation Services and Mergers and Acquisitions Under EU Competition Law

According to the European Commission - who has authority over competition law (Regulation 139/2004 and Art. 83 TEC) - competition law requires that firms proposing to merge must first gain authorization from the relevant government authority. Although firms are allowed to go forward with the merger without authorization, they face the prospect of demerger should the merger later be found to 'lessen competition'.

Continue reading "Translation/ Interpretation Services and Mergers and Acquisitions Under EU Competition Law" »

Bookmark and Share
August 20, 2008

Language Translation, E-Discovery Translation and European Data Privacy Laws

We've already blogged about language translation services and ediscovery translation in the context of the Federal Rules of Civil Procedure, as well as about deposition translator and interpreter services in foreign depositions in U.S. federal cases.  But under European data privacy laws, conducting effective multilingual e-discovery becomes troublesome, and the benefits of e-discovery are being significantly hampered. By and large, E.U. law restricts the processing of personal data and its exporting outside E.U. borders.

Continue reading "Language Translation, E-Discovery Translation and European Data Privacy Laws" »

Bookmark and Share
June 25, 2008

Corporate Translation, Legal Translation Services for Corporate Litigation Lawyers, and International Arbitration

Professional translation services play an important role in arbitration. Nearly every industrialized nation has an International Arbitration Act on their books. Although every nation's Act is unique, all are similar in purpose - to facilitate the mediation and arbitration of international commercial disputes. Further, all states who have International Arbitration Acts agree to specific formalities as part of the International Arbitration Convention.

Continue reading "Corporate Translation, Legal Translation Services for Corporate Litigation Lawyers, and International Arbitration" »

Bookmark and Share
June 16, 2008

Legal Document Translation, and Enforcing U.S. Judgments in Europe

With the growing economic and political strength of the European Union, more and more transatlantic business is being conducted. This leads to an increase of transatlantic business contracts. Such contracts need to be translated into the language or languages of the European country, with which the U.S. company is conducting business. And, the more international business transactions there are, the more blurred the law that governs the enforcement of contracts becomes.

Continue reading "Legal Document Translation, and Enforcing U.S. Judgments in Europe" »

Bookmark and Share
April 1, 2008

Pharmaceutical Translations, Medical Translations and the European Union's Fast Track Approval Process for US Pharmaceuticals

Recently the European Union issued a new, fast-track review process for approving foreign made pharmaceuticals to be sold in the European Union. Since the European Union operates under numerous languages, it is important that any application for pharmaceutical approval under the EMEA fast-track system be submitted with the proper foreign language translations. This becomes particularly important when trying to demonstrate the unmet need or improvement requirement under the Accelerated Assessment Procedure.


744895_pillsPILLS2.jpg

Continue reading "Pharmaceutical Translations, Medical Translations and the European Union's Fast Track Approval Process for US Pharmaceuticals" »

January 16, 2008

Legal Document Translations in Light of Royal Dutch Shell Global Class Action and Collective Settlement Agreements

With the highly publicized Royal Dutch Shell class action suit, the field of global class actions is once again being redefined. And with this and similar suits, multilingual foreign language live, print, and written translation becomes an essential issue to successfully litigating and negotiating these actions.

Continue reading "Legal Document Translations in Light of Royal Dutch Shell Global Class Action and Collective Settlement Agreements" »

October 13, 2007

Bulgarian Translation of "Euro" as Bulgarian National and Cultural Identity Issue

The European Union currently has 23 official languages. In order for each version of the EU documents translated into those 23 languages to be binding, there’s an ongoing need for precise Bulgarian translation and Czech translation; Danish translation and Dutch translations; English translations and Estonian translation; Finnish translations and French translation; German translations and Greek translation; Hungarian translations and Irish translation; Italian translation and Latvian translation; Lithuanian translation and Maltese translation; Polish translation and Portuguese translation; Romanian translation and Slovak translation; Slovenian translation; Spanish translation and Swedish translation.

Continue reading "Bulgarian Translation of "Euro" as Bulgarian National and Cultural Identity Issue" »

October 10, 2007

Patent Translation Costs To Drop as France Ratifies London Agreement

Thanks to I/P Updates we just learned that France has ratified the London Agreement. This fact does away with the need to translate patents into all the languages of the EPO's Contracting States. Your clients no longer need to worry about needing Bulgarian translations; Czech translation; Danish translations; Dutch translation; Estonian translations; Finnish translations; Greek translations; Hungarian translations; Icelandic translations; Irish Gaelic translations; Italian translations; Latvian translations; Lithuanian translations; Luxembourgish translations; Maltese translations; Polish translations; Portuguese translations; Romanian translations; Slovak translations; Slovenian translations; Spanish translations; Swedish translations; and Turkish translations.

Continue reading "Patent Translation Costs To Drop as France Ratifies London Agreement" »

August 12, 2007

Patent Translations into Official Languages of EPO’s Contracting States Essential for Obtaining European Patents

Is your client thinking about filing an application with the European Patent Office (EPO)? Accurate patent translations play an important role in every stage of the process, and shouldn’t be gambled with.

The European Patent Office has three official languages: English, French and German. It permits the filing of an application in one of its three official languages.

Continue reading "Patent Translations into Official Languages of EPO’s Contracting States Essential for Obtaining European Patents" »

Bookmark and Share