Recently in Dutch Translation, Dutch Translators, Dutch-English Translation & English-Dutch Translation Category

June 16, 2008

Legal Document Translation, and Enforcing U.S. Judgments in Europe

With the growing economic and political strength of the European Union, more and more transatlantic business is being conducted. This leads to an increase of transatlantic business contracts. Such contracts need to be translated into the language or languages of the European country, with which the U.S. company is conducting business. And, the more international business transactions there are, the more blurred the law that governs the enforcement of contracts becomes.

Continue reading "Legal Document Translation, and Enforcing U.S. Judgments in Europe" »

Bookmark and Share
January 31, 2008

Language & Cultural Barriers between French Speakers and Dutch Speakers Threaten to Break Up Belgium

A recent article in The Washington Post explores a new flare-up of old tensions between French- and Dutch-speaking populations of Belgium. Many of these tensions spring up from the linguistic, cultural, and political obstacles (such as Flemish demands for greater autonomy), and cannot be easily overcome even with the help of professional legal French language translation and French language interpretation services, or with the help of professional legal Dutch language translation and Dutch language interpretation services.

Continue reading "Language & Cultural Barriers between French Speakers and Dutch Speakers Threaten to Break Up Belgium" »

January 30, 2008

Cross-Border Litigation Increases the Need for Professional Foreign Language Legal Translation Services

As securities-fraud lawsuits go global, the need for professional foreign language live, print, and written translation services is on the rise. Late last year the United States District Court for the District of New Jersey entered a ruling that essentially excludes all non-U.S. purchasers of Shell securities from becoming a party in a class action lawsuit for security fraud filed in the United States.

Continue reading "Cross-Border Litigation Increases the Need for Professional Foreign Language Legal Translation Services" »

Bookmark and Share
January 16, 2008

Legal Document Translations in Light of Royal Dutch Shell Global Class Action and Collective Settlement Agreements

With the highly publicized Royal Dutch Shell class action suit, the field of global class actions is once again being redefined. And with this and similar suits, multilingual foreign language live, print, and written translation becomes an essential issue to successfully litigating and negotiating these actions.

Continue reading "Legal Document Translations in Light of Royal Dutch Shell Global Class Action and Collective Settlement Agreements" »

August 23, 2007

Government Document Translations in Languages of Your Multilingual Clients

Would your foreign-born clients appreciate getting U.S. government documents, translated into Arabic, Armenian, Cambodian, Cantonese, Chinese, Dutch, Farsi, French, German, Greek? And how about translations into Hebrew, Hindi, Hmong, Italian, Japanese, Korean, Laotian, Polish, Portuguese, Punjabi, Russian, Samoan, Spanish, Tagalog, Thai, Ukrainian, Vietnamese, Haitian-Creole? You bet!

Continue reading "Government Document Translations in Languages of Your Multilingual Clients" »

Bookmark and Share
August 12, 2007

Patent Translations into Official Languages of EPO’s Contracting States Essential for Obtaining European Patents

Is your client thinking about filing an application with the European Patent Office (EPO)? Accurate patent translations play an important role in every stage of the process, and shouldn’t be gambled with.

The European Patent Office has three official languages: English, French and German. It permits the filing of an application in one of its three official languages.

Continue reading "Patent Translations into Official Languages of EPO’s Contracting States Essential for Obtaining European Patents" »

Bookmark and Share