When it comes to depositions involving non-English-speaking witnesses, the last thing an attorney wants is surprises – especially from their client. This is why preparing your client and all other individuals involved in the deposition is essential. Nowhere is this truer than when dealing with a foreign language speaking witness, who requires services of a deposition interpreter, in the context of a cross-cultural deposition.
When preparing for a foreign language deposition, keep these tips in mind:
Continue reading "Deposition Interpreters and Preparing for a Foreign Language Deposition" »
Posted In:
Certified Interpreters & Court-Certified Interpreters
,
Consecutive Interpreters & Consecutive Interpreting
,
Defending Against Foreign Plaintiffs & Non-English-Speaking Plaintiffs
,
Deposition Interpreters & Deposition Interpreting
,
Deposition Translation & Deposition Translators
,
Discovery Translation & Translation of Multilingual Discovery Documents
,
Discovery Translations, Discovery Translators & Discovery Interpreters
,
Foreign Language Legal Interpreters & Foreign Language Legal Interpretation
,
Interpreters for Intellectual Property Litigation & IP Litigation Interpreters
,
Interpreting into Languages of Limited Diffusion & Court Interpreters
,
LEP Interpretation- Interpreting for Individuals with Limited English Proficiency
,
Language Translation & Interpreting for International Litigation & Multilingual Litigation
,
Law Practice Tips on Foreign Language Document Translation & Foreign Language Interpretation
,
Professional Interpreters & Professional Foreign Language Interpreting
,
Representing Foreign Clients & Non-English-Speaking Clients
Bookmark: