May 27, 2008

Deposition Interpreters and Preparing for a Foreign Language Deposition

When it comes to depositions involving non-English-speaking witnesses, the last thing an attorney wants is surprises – especially from their client. This is why preparing your client and all other individuals involved in the deposition is essential. Nowhere is this truer than when dealing with a foreign language speaking witness, who requires services of a deposition interpreter, in the context of a cross-cultural deposition.

When preparing for a foreign language deposition, keep these tips in mind:

Continue reading "Deposition Interpreters and Preparing for a Foreign Language Deposition" »

January 30, 2008

Cross-Border Litigation Increases the Need for Professional Foreign Language Legal Translation Services

As securities-fraud lawsuits go global, the need for professional foreign language live, print, and written translation services is on the rise. Late last year the United States District Court for the District of New Jersey entered a ruling that essentially excludes all non-U.S. purchasers of Shell securities from becoming a party in a class action lawsuit for security fraud filed in the United States.

Continue reading "Cross-Border Litigation Increases the Need for Professional Foreign Language Legal Translation Services " »

Bookmark: Bookmark Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at Google.com Bookmark Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at del.icio.us Digg Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at Digg.com Bookmark Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at Spurl.net Bookmark Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at Simpy.com Bookmark Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at NewsVine Blink this Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at blinklist.com Bookmark Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at Furl.net Bookmark Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at reddit.com Fark Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at Fark.com Bookmark Cross-Border%20Litigation%20Increases%20the%20Need%20for%20Professional%20Foreign%20Language%20Legal%20Translation%20Services%20 at Yahoo! MyWeb
January 5, 2008

Professional Translation Tips on Managing Large Scale Foreign Language Discovery

With the increasing reliance on e-Discovery, practicing attorneys are finding themselves involved in ever-growing amounts of discovery documents. As more and more contracts and business partnerships involve cross-border arrangements, much of this discovery is foreign language discovery. Trying to manage and organize this foreign language discovery can be a daunting task. However, by keeping a few simple pointers in mind, large-scale foreign language discovery can go from being a big mess to a beneficial and well organized negotiating and litigation tool.

404763_japanese_text_4LATEST08.jpg

Continue reading "Professional Translation Tips on Managing Large Scale Foreign Language Discovery" »

Bookmark: Bookmark Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at Google.com Bookmark Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at del.icio.us Digg Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at Digg.com Bookmark Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at Spurl.net Bookmark Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at Simpy.com Bookmark Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at NewsVine Blink this Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at blinklist.com Bookmark Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at Furl.net Bookmark Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at reddit.com Fark Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at Fark.com Bookmark Professional%20Translation%20Tips%20on%20Managing%20Large%20Scale%20Foreign%20Language%20Discovery at Yahoo! MyWeb
November 22, 2007

Language Interpreter Accused of Giving Legal Advice to Spanish-Speaking Defendants: What Attorneys Must Know About Court Interpreters

Today, many attorneys and even judges continue to be unaware of the professional responsibilities of the foreign language court interpreters. Without such awareness, courts will continue to rely on ad hoc interpreters, or on unqualified bilingual persons who are not familiar with the role of the court interpreter. Don’t let sub-par court interpretation by well-meaning amateur interpreters ruin your case! Learn everything you can about the role of professional court interpreters.

Continue reading "Language Interpreter Accused of Giving Legal Advice to Spanish-Speaking Defendants: What Attorneys Must Know About Court Interpreters " »

October 10, 2007

Qualifying a Foreign Language Interpreter as an Expert

A foreign language interpreter must be established as an expert before acting as an interpreter in a court proceeding. In general, the Rules of Evidence define an expert as anyone with “specialized knowledge (that) will assist the trier of fact to understand the evidence or to determine a fact in issue”.

Continue reading "Qualifying a Foreign Language Interpreter as an Expert" »

October 3, 2007

How Do I Know If the Plaintiff or Defendant Needs a Foreign Language Interpreter?

Contrary to popular belief, foreign language interpreters are needed even when the plaintiff, defendant or witness has enough proficiency in a second language (English) to engage in basic conversations. In the courtroom and in cross-cultural depositions, basic language proficiency is just not enough.

Continue reading "How Do I Know If the Plaintiff or Defendant Needs a Foreign Language Interpreter?" »

July 13, 2007

Highly Skilled Language Interpreters in Great Demand

Today, almost one in five Americans speaks a language other than English at home. As the non-English-speaking population continues to increase, so does the need for highly skilled court interpreters.

Continue reading "Highly Skilled Language Interpreters in Great Demand" »