Discovery Translation, Multilingual Litigation Translation, Bilingual Attorney Document Review : December 2007 Archives

December 27, 2007

Certified Document Translation for Estate Planning and Probate Attorneys, and Finding Intent in a Foreign Language Will

When a will is written entirely in a foreign language or uses foreign words, issues of determining the testator's intent may arise. According to the decision of Lowenthal v. Rome, a mere foreign language translation of the foreign language term is not enough to determine intent as the court has a duty to determine the testator's intent by "looking at the language in the light of the surrounding circumstances." 57 Md. App. 728, 471 A.2d 1102 (Ct. App. 1984).

Continue reading "Certified Document Translation for Estate Planning and Probate Attorneys, and Finding Intent in a Foreign Language Will" »

December 26, 2007

Challenging Computer Generated Foreign Language Translations

As more companies are offering automated translation software programs (also known as "automatic translation", or as "machine translation") that provide foreign language translations aimed at doing away with the need for competent human language translations, done by professional translators, the issue of this evidence’s admissibility is a rather new question of law.


404761_japanese_text_2JAPTEXT.jpg

Continue reading "Challenging Computer Generated Foreign Language Translations" »

Bookmark and Share
December 6, 2007

Foreign Language eDiscovery Translation: Human Translation Versus Machine Translation

According to the Federal Rules of Evidence, the Best Evidence Rule requires that no evidence be admitted unless it is the best that the nature of the case will allow. However, when such evidence as electronic discovery documents are presented in a foreign language, they must be translated into English before being filed with the Court. The question that arises in this situation is what is the best foreign language evidence translation: a computer-generated translation, or a translation done by a certified, human translator?

489906_collage_fundos_2FOREIGN.jpg

Continue reading "Foreign Language eDiscovery Translation: Human Translation Versus Machine Translation" »

Bookmark and Share
December 5, 2007

Language Translation Services, Multilingual Electronic Discovery, and the Federal Rules of Civil Procedure

A recent Thomson West Report states that the global economy has caused a grand shift in the approach to legal discovery. Whereas traditionally discovery involved the requesting and gathering of information within a jurisdiction, with the increasing use of electronic data storage and multilingual communications around the globe, today attorneys struggle with the need to pursue evidentiary discovery across borders.

1780_screenshotEDISCOVERY.jpg

Continue reading "Language Translation Services, Multilingual Electronic Discovery, and the Federal Rules of Civil Procedure" »