to serving foreign nationals, an ethical dilemma, pertaining to foreign language translations, may arise.
Answer: According to the majority of ethic codes governing the behavior of attorneys, it is ethical for an attorney to advertise the availability of a non-lawyer employer to speak in a foreign language as long as it is explicitly clear that a non-lawyer - not the attorney - will be doing the foreign language translations.
Further, if the attorney advertisement is written in the foreign language that is being promoted, all required disclaimers must also appear in the foreign language. If the advertisement contains multiple languages, the required disclaimer must be translated into all the foreign languages.
Whenever an attorney uses a non-lawyer employer to provide client communications in a foreign language, that lawyer assumes all responsibility for the accuracy of the information conveyed.
To read our legal translation blog post "Foreign Language Translation & Interpreting and Legal Malpractice: A Case Example", click here.
Contact our deposition translation and interpreting firm to retain litigation-savvy deposition translators who are fluent in exotic and common languages for your cross-cultural deposition.