Professional
translations of foreign language evidence, as well as
translation of foreign-language documents and professional court interpreter
services, play an important role in domestic and international litigation. A common courtroom situation entails a lawsuit in a U.S. court involving foreign parties who face
discovery requests for evidence located outside the country. The question raised in such a situation is whether or not a party has a right to make a discovery demand for evidence located in a foreign jurisdiction
According to Germany, the answer is no, as German law forbids foreign attorneys from conducting depositions or doing other evidence-gathering within its borders. Further, a foreign court, in our example the U.S. court, lacks the power to compel the removal of such evidence to the U.S.
Although no formal procedure for dealing with this situation has been adopted, many parties in such a situation have turned towards creating private rules, or agreements. In these private agreements, both parties stipulate to such things as what evidence will be allowed, how it will be taken and what its limits of use are. When creating these private rules, the agreement should contain a foreign language
translation and should be filed with the courts of both jurisdictions.
To read our legal translation blog entry "Homeland Security Translations and Foreign Language Translations of Lawsuits against State Sponsors of Terrorism", click
here.
Contact our deposition
translation and interpreting company to retain litigation-savvy deposition interpreters for your cross-cultural
depositions.